ABOUT US


World Chinese Basketball Invitational Tournament was founded by The Chinese American Athletic Association (CAAA) in 1985. Since then, it has been held annually until today. The purpose of establishing the World Chinese Basketball Commission with headquarters in Los Angeles, California, is to promote the game of basketball whilst fostering friendship and harmony among people of Chinese descent around the world, and also to reinforce their unity under Chinese culture. Major cities around the world have enthusiastically participated in the Invitational Tournament because of its noble goals in realizing the true Olympic spirit. The most important thing in the Olympic Games is not to win but to take part, just as the most important thing in life is not the triumph but the struggle. The essential thing is not to have conquered but to have fought well.

全球华人篮球邀请赛是一项由美国华人运动协会(CAAA)於1985年创办的年度赛事。全球华人篮球委员会的总部设於美国加利福尼亞州的洛杉矶,其宗旨在于推广篮球运动。该委员会也肩负着促进全球华人之间友谊与和谐,同时加强彼此间合作的重任。为了充分体现奥运的体育精神,全球各大城市向来皆热烈参与此项邀请赛。俗语说,胜不骄败不馁,体育的精神不在于胜负,而是是否用尽了全力去比拼。


TOURNAMENT DETAILS

NOVEMBER 16TH-19TH
@MINES INTERNATIONAL EXHIBITION & CONVENTION CENTRE
KUALA LUMPUR, MALAYSIA


CHANCE TO VISIT MALAYSIA


4 consecutive days for the World Chinese Basketball Invitational Tournament, Set your holiday to have fun in Malaysia. This event also has the strong support of Malaysia Major Events, a division of Malaysia Convention & Exhibition Bureau (MyCEB), an agency under the Ministry of Tourism and Culture Malaysia.

第三十三届全球华人篮球邀请赛将在马来西亚吉隆坡连续举办四天。共有来自世界各国250个队伍的3000名参赛者在今年11月齐聚马来西亚。这项赛事获得隶属于马来西亚旅游与文化部的马来西亚会展局(MyCEB)旗下的Malaysia Major Events的鼎力支持。
Supported-By


BIGGEST GAME
EVER HELD
IN WCBIT


The 33rd World Chinese Basketball Invitational Tournament will be hosted in Malaysia for 4 consecutive days. About 250 teams comprising 3000 players across the world registered and will gather in Malaysia this November. .

第三十三届全球华人篮球邀请赛将在马来西亚吉隆坡连续举办四天。共有来自世界各国250个队伍的3000名参赛者在今年11月齐聚马来西亚。

250
TEAMS
3000
PLAYERS

START DISCOVERING
MALAYSIA
TRULY ASIA


There is only one place where all the colours, flavours, sounds and sights of Asia come together – Malaysia. No other country has Asia's three major races, Malay, Chinese, Indian, plus various other ethnic groups in large numbers. Nowhere is there such exciting diversity of cultures, festivals, traditions and customs, offering myriad experiences. No other county is "Truly Asia" as Malaysia.

马来西亚具有多元族群及文化的国家,每个州属都备有各自独特的色彩。在全马的三千一百万名人口中,超过半数是马来族群,接着由华人,印度人以及其他土著组成剩余的人口。各族人民常年365天皆举行无数个丰富多彩的庆典与节日。在这多元文化的影响下,使马来西亚成为美食天堂。

Know More